外院研究生参加第六届“理论翻译学及译学方法论”高层论坛暨“中国译论”专题研讨会并作交流发言

发布时间:2022-05-16  阅读人数:

作者:刘睿

514-15日,第六届“理论翻译学及译学方法论”高层论坛暨“中国译论”专题研讨会通过线上举办,来自全国各地的知名学者、高校教师及学生共计150余人参会,我院2020级外国语言文学硕士研究生喻岩参会并作交流发言。 

514日下午,喻岩在第五分论坛“青年译学沙龙”上发言,围绕“‘课程思政’英译研究这一主题,从研究内容与目的、研究设计、理论框架、研究发现与不足等四个方面进行了专题汇报。将“课程思政”作为新时代文化负载词,依据纽马克语义翻译与交际翻译理论,对国内205篇核心论文的英译标题及摘要中有关“课程思政”系列词汇的表述进行分析与评述,总结中国文化负载词英译的可行译法,探索“课程思政”这一文化负载词的英译策略,为相关英译表述提供参考。在各位发言人汇报完毕后,分会场两位主持人对其进行点评。来自全国各高校的教授与研究生针对课程思政英译研究等问题在线上展开了深入讨论与交流。

据悉,此次论坛由“中国译学协同研究中心”主办,东南大学雅博体育手机版下载承办。论坛以“翻译实践方法论”为重点,下设六个分论坛,围绕翻译方法的理论化思考展开研讨,以深化翻译理论研究,推动翻译学科发展。浙江大学许均教授、中国翻译协会副秘书长杨平,以及东南大学雅博体育手机版下载院长陈美华在大会开幕式上分别致辞。国际关系学院教授杨晓荣、上海大学教授傅敬民、南京大学副教授刘云虹、湖南师范大学教授余承法、广东外语外贸大学教授蓝红军、中国海洋大学教授任东升、黑龙江大学教授关秀娟等学者,分别围绕会议议题分别作了主旨发言。

 

上一条:副校长龚发云为雅博体育手机版下载作教师发展论坛报告 下一条:校党委副书记胡晓艳指导外院巡视整改专题民主生活会

关闭